О СТАРОМ ПО-НОВОМУ: ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОБРАЗА БАБЫ-ЯГИ В СОВРЕМЕННОМ ПУБЛИЧНОМ ДИСКУРСЕ, 122-138, doi.org/10.26881/srg.2017.4.09

Żanna Sładkiewicz

Abstrakt


A new take on an old concept: functional use of the image of Baba Yaga
in contemporary public discourse

The article is devoted to the functional use of the image of Baba Yaga in various communicative spaces, marked by different pragmatic goals. The key mythological and fairy-tale characters are in demand in modern public discourse. Numerous authors use these images due to their high cultural significance for the society, their high “recognizability”, as well as the rich pragmatic potential of the images themselves. The author considers the main areas of use of Baba Yaga’s image: political and social caricature, marketing space (advertising of natural cosmetics, gastronomy, food products, services), educational sphere.

Key words

Baba Yaga, modern public discourse, political caricature, commercial advertising, dual nature of the image.

Реюме

Данная статья посвящена рассмотрению функционального использования образа Бабы-Яги в различных коммуникативных пространствах, отмеченных разными прагматическими целями. Ключевые мифологические и сказочные персонажи востребованы в современном публичном дискурсе. Обращение авторов к этим образам обусловлено их высокой культурной значимостью для социу-
ма, высокой «узнаваемостью» данного культурного продукта, а также богатым прагматическим потенциалом самих образов. Автор рассматривает основные области использования образа Бабы-Яги: политическая и социальная карикатура, маркетинговое пространство (реклама натуральной косметики, гастрономических объектов, продуктов питания, сферы услуг); образовательная сфера.

Ключевые слова

Баба-Яга, современный публичный дискурс, политическая карикатура, коммерческая реклама, двойственная природа образа.

Bibliografia


Legendy Polskie. Film Jaga. Allegro. 2015. [Online:] (01.09.2017).

Sładkiewicz Ż. Społeczeństwo „OKA” i tekst wielokodowy (na przykładzie rosyjskiej satyry politycznej). „Przegląd Rusycystyczny” 2014, № 3 (147), c. 111–124.

Winiarski D. Demony Leśne. Baba Jaga. [Online:] (02.09.2017).

Young & Rubicam и ВТБ 24 делают сказку былью. Стрелец Федот и Василиса Премудрая начинают совместную жизнь с кредита. 2008. [Online:] (10.09.2017).

Аникин В.П. К мудрости ступенька. О русских песнях, сказках, пословицах, загадках, народном языке. Очерки. Москва: Детская литература,1982.

Анисимова Е.Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов). «Вопросы языкознания» 1992, № 1, с. 71–78.

Артемова Е.А. Карикатура как жанр политического дискурса. Диссертация на соискание научнй степени кандидата филологических наук. Волгоград 2002. [Online:] (23.03.2017).

Баженова А. Солнечные боги славян. [Online:] (10.09.2017).

Балушок В.Г. Инициации древних славян. [Online:] (06.09.2017).

Бернацкая А.А. К проблеме «креолизации» текста: история и современное состояние. «Речевое общение. Специализированный вестник». Ред. А.П. Сковородников, Вып. 3 (11). Красноярск 2000, с. 104-110.

Большакова Л.С. О содержании понятия «поликодовый текст». «Вестник СамГУ» 2008, № 4 (63), с. 19–24.

Ведический образ Бабы Яги. [Online:] (01.09.2017).

Иван-007 и Баба-Яга продвигают «Причуду». 2005. [Online:] (10.09.2017)

Иванов В.В., Топоров Н.В. Баба Яга. [В:] Славянская мифология. Энциклопедический словарь. Москва: Эллис лак, 1995.

Ищук М.А. Гетерогенный текст: функции его составляющих. «Вестник ТвГУ: Серия Филология». Выпуск: Лингвистика и межкультурная коммуникация 2008, № 13, с. 176–182.

Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. Москва: Наука, 1987.

Кокорин В. Баба-Яга. [Online:] (28.08.2017).

Лебедев К.А. Афганские сказки и легенды. Пер. с пушту К.А. Лебедев. Москва: Наука, 1972.

Ноздренко Е.А., Ескина А.А. Использование этнокультурных образов в отечественной рекламе как отражение культурных традиций. [Online:] (01.09.2017).

Норбеков М., Алефиров А. Как Баба-яга лечила свою костяную ногу, или Моя прабабушка дает советы. [Online:] (10.09.2017).

Пономарева В. Обряд «перепекания» ребенка: на лопату и в печь. [Online:] (09.09.2017).

Порозов Р.Ю. Визуальное как доминанта современной культуры. «Политическая лингвистика». Ред. А.П. Чудинов. Bып. 2 (36). Екатеринбург 2011, с. 219–222.

Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. Ред. и комм. И.В. Пешкова. Москва: Лабиринт, 2000.

Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативные функции, [В:] Оптимизация речевого воздействия. Москва: Москва 1990, с. 180–186.

Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры: опыт исследования. Москва: Школа «Языки русской культуры», 1997.

Угрешич Д. Снесла Баба Яга яичко. Пер. с серб-хорв. Л. Савельевой. Москва: Эксмо, 2011.

Фасмер М. Яга. [Online:] (04.09.2017).

Чистякова Е.Е. Истоки происхождения образа Бабы Яги. 2017. [Online:] (10.09.2017).

Янг-Айзендрат П. Ведьмы и герои: Феминистский подход к юнгенианской психотерапии семейных пар. Пер. В.К. Мершавка. Москва: Когито-Центр, 2005.




REDAKTOR NACZELNY / EDITOR-IN-CHIEF Prof. UG, dr hab. Katarzyna Wojan (Uniwersytet Gdański, Polska / University of Gdańsk, Poland)

ADRES REDAKCJI / EDITORIAL BOARD OFFICE Uniwersytet Gdańsk, Wydział Filologiczny, Neofilologia ul. Wita Stwosza 51, PL 80-308 Gdańsk E-mail: finkw@univ.gda.pl; marta.noinska@ug.edu.pl

WYDAWCA / PUBLISHER Uniwersytet Gdański, Wydział Filologiczny, Polska / Faculty of Languages, University of Gdańsk, Poland

© Copyright by the Authors and Editorial Board

Publikacja finansowana ze środków na utrzymanie potencjału badawczego Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Gdańskiego. This journal is sponsored by the Faculty of Languages, University of Gdańsk, Poland.

ISSN 2392-3644 (online), ISSN 2449-6715 (print)